Traductor automático de las cuatro lenguas
El Seminario de Lingüística Informática (SLI), perteneciente al Departamento de Traducción e Lingüística de la Universidade de Vigo, está desarrollando un traductor automático de código abierto entre las cuatro lenguas oficiales del Estado.
El traductor se basa en un sistema informático que permitirá realizar traducciones automáticas entre el español, el gallego, el catalán y el vasco, algo pionero en España.
El sistema está concebido en código abierto, lo que significa que los usuarios podrán modificar libremente el programa en función de sus necesidades y está previsto que a principios del 2006 se distribuya por la red una versión completamente operativa de este traductor.
Me ha sorprendido gratamente esta noticia dado que no me imaginaba que alguien pudiera intentar hacer un proyecto de tales magnitudes. Traducir cualquier texto a los 4 idiomas oficiales del Estado es realmente complicado -sobre todo al euskera- y encima, que mi Universidad (la Universidad de Vigo) esté involucrada pues mejor aún. Ya era hora de que apareciese algún proyecto que sirviera para los mortales, ya que la mayoría que se hacen aqui solo me valdrán para cuando acabe la carrera (en unos cuantos añitos), si es que me valen.
El proyecto tiene una aportación ministerial (casi la totalidad del presupuesto) de 600.000€, estará terminado -eso dicen- para el 2006 y será de código abierto. Aún no sé en qué lenguaje lo programarán, pero tengo curiosidad.
Ya sabeis, a partir del 2006 podreis leer este weblog en Euskera
(¿seguiré de aquellas?)
Más bien eso es trabajo de informáticos, no se que pintan los de traducción…si lo que es un coñazo es programar eso y no coger 4 diccionarios XDDD.
Car Insurance
Assyrianize immodest tensest fawn billeted Vehicles Insurance http://www.thevehiclesinsurance.com/
XHTML PERMITIDO:
Puedes usar estas etiquetas: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>